Home | Business | Lyric | Novel | Poem | Recipe | Singer | Video | Member | Favorite | Blog | Shop | QnA | Page | Storage | Invite

 Details:

  You're here » Home : C : Chuong D Doan D1
Chương D Đoạn D1 - Thi S? : Đặng Trần Côn
? Email to friends
Views: 44 - Rating: 0.00 - Votes: 0

 « view previous poem view next poem »


Helps stop hair loss
Deep cleans follicles
Controls itching and dandruff
Leaves hair soft and silky


Giúp chặn đứng rụng tóc
Sạch gàu, Hết ngứa
Có được mái tóc mượt mà óng ả



Rejuvenate Dry, Cracked And Scaly Skin, Relieves Itching, Burning And Foot Odor.

Làm mềm da chân bị khô, Nức nẻ
Giúp trị nấm ,Tẩy trùng diệt vi khuẩn. Nguyên nhân dẩn đến ngứa và bị hôi chân



Thiếp tâm như hoa thường hướng dương
Chỉ phạ quân tâm như lưu quang
Lưu quang nhất khứ bất phục chiếu
351. Hoa vị lưu quang hoàng hựu hoàng
Hoa hoàng (Hoàng hoa) cánh hướng thùy biên tiếu
Lưu quang bất khẳng nhất hồi chiếu
Hoàng hoa khước vị lưu quang lão
Hoàng hoa lão hề lạc mãn tường
Hoa lạc như kim kinh (cách) kỷ sương
Đình lan hề dĩ trích
Giang tảo (tần) hề hựu phương
Nhiếp y bộ tiền đường
Ngưỡng mục quan thiên chương
361. Tiêm vân thì phảng phất
Bắc đẩu hốt đê ngang
Hà thủy phiên minh diệt
Sâm (Khuê) triền sạ hiện tàng
Nguyệt chiếu hề ngã sàng
Phong xuy hề ngã song (tường)
Ngọc nhan tùy niên (thân) tước
Trượng phu do tha phương
Tích vi hình dữ ảnh
Kim vi Sâm dữ thương
371. Quân biên vân ủng Thanh Ty (Phiêu) kỵ
Thiếp xứ đài sinh Hướng (Hưởng) Điệp lang
(Đặng Trần Côn)

----------

Lòng thiếp như hoa thường hướng dương
Chỉ sợ lòng chàng như ánh gương
Ánh gương xoay mất không chiếu lại
351. Hoa nhớ ánh gương úa thảm thương
Nhìn quanh hoa úa chẳng cười được
Xoay mất ánh gương không chiếu ngược
Hoa úa vì ai càng lão nhược
Hoa úa lão hề rụng đầy tường
Hoa rụng đến nay đã mấy sương
Lan sân hề đã héo
Tần sông hề lại hương
Áo choàng dạo viện nắng
Mắt ngước ngắm thiên chương
361. Ngân hà khi mờ tỏ
Sao Sâm lúc có không
Chòm mây tan rồi hợp
Cán gáo cụp lại dương
Trăng chiếu hề chân giường
Gió thổi hề đầu tường
Mặt ngọc năm dài héo
Trượng phu vẫn tha phương
Nhớ xưa hình với bóng
Mà nay Sâm với Thương
371. Thanh Ty ngựa chàng mây còn phủ
Hưởng Điệp Lang thiếp rêu đã phong
(Nguyễn Huy Hùng)

 «  view previous poem view next poem »

 People Also View
Sợi Nào ?
Đi Với Về Có Cùng Nghĩa Như Nhau ?
Vẽ Gì Cho Nhau ?!
Thơ là gì ???
Hoa Rơi Hay Đêm Rơi?
Cao Bằng ?
Tôi tìm ??
Mảnh Nào ?
Dưng Không
Trưa
Tiếng ThánĐêm Trăng
đi đâu bây giờ?
Tràn Đầy
Tôi???
Ngâm nga
đừng cột
Vui Xuân
Gõ Bồn
Tây Hồ vọng nguyệt
Giã Vợ Đi Làm Quan
Mừng Nhà Tôi
Trăng Xuân

Tôi Thấy Mây Rừng
tán láo
Vô Đề
Về
Đồng Hồ Náo
Sống
Chương B Đoạn B6
Chương C Đoạn C4 Khổ C4/5
Chương C Đoạn C4 Khổ C4/6
Chương C Đoạn C6 Khổ C6/1
Chương C Đoạn C6 Khổ C6/3
Cố nhân
Gửi Ông Thủ Khoa Phan 1
Ðổi Thi
Thi Phúc
Cười Mình
Vào Thành
Tu Hú Ðẻ Nhờ
trăng cũ
đợi nắng
Chó Già
Gành Móm
Chó Ðá
Gió
Trăng khuya
Tôi Nhìn Qua Mắt Lệ Tràn Trề
Trăng Của Tôi Riêng
Từ Những Vọng Khúc Ghi Âm
từ đó hoàng hôn
Giai Điệu Bước Em
Thuở Ngu Ngơ là Vùng Trời Cổ Tích
Tình Người Mãi Sống Hoài Nơi Nhân Thế
Trả Lại Ngàn Nỗi Thiết Tha
Thời Áo Trắng
Còn Xanh Tuổi Yêu Người
Hư Khúc 119
Dạo Khúc 39